안녕하세요, 수줍보노입니다.
이번 주말에는 곧 다가올 크리스마스 분위기를 느끼고자 집 안 곳곳을 장식했습니다. 그중에서도 트리 장식에 가장 공을 들였는데요.. 다이소 조명 전구를 칭칭 두르고 크리스마스용 장식 몇 개만 달았을 뿐인데도 연말 분위기가 물씬 나고, 너무나 만족스러웠습니다. 스스로에게 흐뭇하며 해 줄 수 있는 말, "take credit for"에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
* take credit for 공로를 가져가다, 생색내다
여기서 credit은 흔히 우리가 아는 '신용' (신용카드=credit card)의 의미가 아니라 '칭찬, 인정'을 뜻합니다.
영영사전에 따르면, 명사 credit은 "praise or special attention that is given to someone for doing something or for making something"을 의미합니다. 직역하면 "(무언가를 하거나, 만든 것에 대해 사람에게 주는) 칭찬, 특별한 관심(인정)"으로 => '공로를 인정함'으로 볼 수 있습니다.
* take credit for의 활용
사실 이 표현은 사용되는 문맥에 따라 '긍정적인 의미'를 지닐 수도, '부정적인 의미'를 지닐 수도 있으니, 예문을 참고하시어 상황에 맞게 쓰면 좋을 것 같아요.
★ [ 긍정적인 의미 ] ① (누군가의) 공로를 인정하다 ② (스스로의) 공로를 인정하다.
(1) I think Micha should take credit for her hard work.
나는 Micha가 그녀의 일에 공로를 인정받아야 한다고 생각해. (화자가 직접적으로 다른 이에게 공로를 돌리는 경우)
(2) I (couldn't / hated to) take credit for the success because I had helped from friends.
나는 친구들의 도움을 받았기 때문에 성공에 대한 공을 가질 수 없어. (화자가 간접적으로 다른 이에게 공로를 돌림)
(3) I should take credit for myself for my part of the work.
= I should give myself some credit for my part of the work.
나는 내 몫의 공을 인정해.
★ [ 부정적인 의미 ] (누군가의) 공로를 가로채다, (어떠한 일의) 공을 독차지하다.
(1) Barack Obama shreds Donald Trump for trying to take credit for Obama-era accomplishment.
*shred (갈가리) 찢다 -> 통렬히 비난했다로 의역 (24.10.25. Youtube 동영상 헤드라인 中)
버락 오바마(전 대통령)는 도널드 트럼프의 오바마-시대 업적에 대한 공을 차지하려는 노력을 통렬히 비난했다.
(2) She took my credit for the idea. 그녀는 내 아이디어에 대한 공을 가로챘다.
원래 일에 대한 공로라는 건 눈에 보이지 않아서... 스스로의 공이라 내세우기에도, 남의 공을 가로채기도 쉬울 것 같아요.
부디 좋은 방향으로 사용하시길 바라는 마음으로.... 오늘의 포스팅을 마무리하고자 합니다.....!
오늘도 유익하셨길 바라며, 긴 글 읽어주셔서 감사합니다. :]
'교육(education) > 영어 회화 표현' 카테고리의 다른 글
[영어회화] in a rut (0) | 2024.12.05 |
---|---|
[영어회화] change the game (0) | 2024.12.03 |
[영어회화] cherry picker (0) | 2024.12.01 |
[영어회화] have a nose for (0) | 2024.11.30 |
[영어회화] cookie (2) | 2024.11.29 |